Muhatap veya muhataplarla doğrudan bir iş ilişkisi, telefonla veya Skype aracılığıyla konferanslar (video dahil) yoluyla iletişim kurmaktır. Aynı zamanda, bazen dünyanın diğer ucuna, otel rezervasyonlarına, biletlere vb. Pahalı iş seyahatlerine ihtiyaç yoktur. Bir telefon görüşmesi durumunda, üç tarafın birbirlerini duyabilmesi için bir tercüman aracılığıyla iletişime izin vermek için sadece basit ekipman (Skype, telefon) gereklidir.

Telefonla çeviri yaparken (Skype üzerinden transfer), görüşmelerin kendi özellikleri vardır. Tercüman, muhatapları ve söylediklerine karşı olan tepkilerini görmez ve yalnızca muhatapların tutumunu ortaya çıkan sorunlara iletmek için tonlama ile yönlendirilebilir. Konu, muhatapların diksiyonunun vurgu ve özellikleri gibi yönleriyle karmaşık olabilir. Aynı zamanda, iş görüşmelerinin etiği ve bir tercüman çalışması da unutulmamalıdır. Kısacası, böyle bir çeviri, yüksek profesyonellikli bir yorumcunun yanı sıra, kararlı bir sinir sistemi ve beceriklilik gerektirir.

Переводчик на телефонные переговоры, turktranslate, русско-турецкий перевод

Ancak şimdi bu tür iletişim iş çevrelerinde daha popüler hale geliyor, esas olarak Skype (video konferans) üzerinden çok kullanıcılı (video) çağrılarla ilgilidir. Bu, gerçek zamanlı olarak en etkili ve ekonomik (ücretsiz Skype’ı göz önünde bulundurarak) ticari iletişim tipidir. Bu tür görüşmelerde, muhatabın açıklığı, muhatapların yalnızca bir şey söyleyemedikleri, aynı zamanda (bir videoda ve bu durumda da ücretsiz) gösterebildikleri zaman gelişir. Bu durumda, tercümanın çalışması daha kolaydır, çünkü konuşmanın sözel olmayan bileşenini (jestler, yüz ifadeleri, ruh hali) görür.